「虛江嘯臥碣群」是我個人很喜歡的景點,我最喜歡在黃昏的時候來這裡走走,除了這裡遼闊的視野之外,碣群的花崗岩巨石在光線照射下會呈現美麗的玫瑰色,加上這時候通常沒有其他觀光客打擾,可以一個人靜靜地欣賞落日,所以只要去金門,我都會盡量挑個黃昏過來。

本來是要寫一篇關於「虛江嘯臥碣群」的文章的。在挑好要用的圖之後,花了一些時間讀資料,開始寫的時候才發現:「嘯臥亭記」的內容好像不太對勁!

先來看看首開金門方志之始的明洪受「滄海紀遺」一書中的「虛江嘯臥亭記」:

虛江為誰,都督俞公別號也,公曷以嘯臥於茲耶?初,公以乙未武進士加千戶秩,來守金門,期年而化。暇時嘗遊息於此,故自題曰虛江嘯臥云。公為秀才時,即喜誦范文正公先憂後樂之語,慨然慕效之,嘯臥豈自暇逸乎哉?必不然矣。夫公文武忠孝,所至人誦其名;生平以理自信,雖百折不少挫。其視文正,殆後先一轍爾矣。公在金門,嘗有志搆亭;後因陞去,遂不果。余後公二十二稔,乃來繼治,思以闡微公志也。故命工甃石,搆是亭於石,題之於前,復扁之於後曰後樂。於其樂也,見山川人物互相輝映;後有登亭焉,亦有聞風而興者乎!遂僭記之。又從而歌曰:嘯於斯,臥於斯,留芳百世肇於斯。時嘉靖癸亥首春之吉,門人晉江楊弘舉記。

「滄海紀遺」成書於明隆慶二年,也就是西元1568年,四百多年前的就把這篇定為「虛江嘯臥亭記」,問題是文章裡明明說「復扁之於後曰後樂」啊,所以這一篇應該叫「後樂亭記」,而不是「虛江嘯臥亭記」。

再來看看「金門志」上的「楊宏舉虛江嘯臥亭記」:

虛江為誰,都督俞公別號也,公曷以嘯臥於茲耶?初,公以乙未武進士加千戶秩,來守金門,期年而化。暇時嘗遊息於此,故自題曰虛江嘯臥云。公為秀才時),即喜誦范文正公先憂後樂之語,慨然慕效之,嘯臥豈自暇逸乎哉?必不然矣。夫公文武忠孝,所至人誦其名;生平以理自信,雖百折不少挫。其視文正,殆後先一轍爾矣。在金門,嘗有志搆亭;因陞去(遂不果。余後公二十二稔,乃來繼治,思以闡(微)公志也。故命工甃石,搆是亭於石,題之於前,(之於後)曰後樂。於其樂也,山川人物互相輝映;後有登亭焉,(有)聞風而興(者)!遂(僭)記之。又從而歌曰:嘯於斯,臥於斯,留芳百世肇於斯。(時嘉靖癸亥首春之吉,門人晉江楊弘舉記。)

紅字是「金門志」中與「滄海紀遺」文字不同之處,括號代表「金門志」中沒有這些字。「金門志」成書於清道光十六年,西元1836年,距離「滄海紀遺」成書已近三百年,碣記的文字已有不同。此篇有一明顯錯誤:將楊弘舉誤為楊宏舉

民國八十年,西元1991年增修「金門縣志」的「明楊宏舉虛江嘯臥亭記」:

虛江為誰,都督俞公別號也,公曷以嘯臥於茲耶?初,公以乙未武進士加千戶秩,來守金門,期年而化。暇時嘗遊息於此,故自題曰虛江嘯臥云。公為秀才(時,即喜誦范文正公先憂後樂之語,慨然慕效之,嘯臥豈自暇逸乎哉?必不然矣。夫公文武忠孝,所至人誦其名;生平以理自信,雖百折不少挫。其視文正,殆後先一轍爾矣。公在金門,嘗有志亭;因陞去(遂)不果。余後公二十二稔,乃來繼治,思以闡(微)公志也。故命工甃石是亭於石,題之(於)前,(之於後)曰後樂。於其樂也,山川人物互相輝映;後有登,其亦(有)聞風而興(者)矣!遂(僭)記之。又從而歌曰:嘯於斯,臥於斯,留芳百世肇於斯。(時嘉靖癸亥首春之吉,門人晉江楊弘舉記。)

「金門縣志」的文字與「金門志」相差不多,僅「搆」字都改成了「構」字。當然也延續了「金門志」的錯誤,將楊弘舉誤為楊宏舉

不同的文獻有不同的文字,那到底哪一個版本是對的?

來看現在石頭上描紅的「後樂亭」記:

虛江(為誰,都督俞公別號也,公曷以嘯臥於)茲。,(公以)乙未(武進士加千戶秩,來守)金門,期年而笑(?)。(暇時嘗遊息)於此,(故自題)曰虛江嘯臥云。公為秀才時,雨直端(?)范文正公光曷(?)後樂(之語,慨然)宋於(?)之,嘯臥豈自暇遠迷(?)?必不然矣。夫公文武忠孝,所至人;生平以(理)有信,雖百折不少挫。其認(?)文正,的(?)轍爾矣。公在金門,有志構度(?);後因陞去,遂不果。余後公二十二稔,乃來稷后(?),思以問後故(?)志也。故命工石,輝(?)亭於石,題之於前,後乃(於後)曰後樂。於其也,見山川人出立(?)相輝映;後有(登)焉,有聞吠(?)而興者乎!迷借(?)記之。又從而歌曰:嘯於斯,臥於斯,芳百世肇於斯。門人晉江楊弘舉記,(時)嘉靖癸亥首春之吉。

紅字是與「滄海紀遺」中有差異的文字,括號內的字是代表現在已經堙滅的字,(?)代表存疑的字。

看完之後,讓人不禁搖頭。不但錯字連篇,辭不達意,還有沒人看得懂的字。時間會使文字風化,因此清初的朱杰才會重新刻過這篇文字,是不是當時就已經跟原始文字有出入?現在已不得而知。只是「後樂亭記」不但是「國定古蹟」的一部份,還位在「金門國家公園」的範圍內,姑且不論描紅的字會破壞古蹟,好好的碣記描的讓人看不懂,古人地下有知,真的是會「笑臥」在此。

描紅不是保存的方法,既然文字已有風化,就該想辦法保存,然後另外設一塊說明牌,把原始的文字附錄在說明牌上面,這樣絕對會比隨便描有意義,不但可以保持古蹟原貌,也不會造成後人誤讀。

就請有認識文建會、金門國家公園、金門縣政府等單位承辦人員的朋友幫個忙,轉達一下這個可能會登上國際新聞版面的狀況吧,堂堂國定古蹟竟然描成這樣.....

arrow
arrow
    全站熱搜

    北雁南飛 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()